Blog

Get a Free Quote

Our Accreditations

  • ATA Logo
  • ATC Logo
  • BSI 9001 Logo
  • DIN EN 15038 Logo

Recent Updates

When typos lead you astray

Typos can crop up even in documents that have been carefully proofed, particularly if the typographic mistake involves a real alternative word. So, translators should not be surprised to come across them in their source texts. The number of… Read More

May 19, 2020 by Alison Tunley

When typos lead you astray

Typos can crop up even in documents that have been carefully proofed, particularly if the typographic mistake involves a real alternative word. So, translators should not be surprised to come across them in their source texts. The number of typos can be a good indication of how much care the…

Read More

May 12, 2020 by Alison Tunley

Etymological rabbit holes

Instead of scrolling blankly through Twitter during my solo lunch hour, I am now surrounded by stuck-at-home family with the result that actual conversations take place. A new favourite activity is “Where’s that word from?” and I have been appointed chief etymologist with research responsibilities. Often etymological origins are lost…

Read More

May 8, 2020 by Alison Tunley

How fast can you listen?

The recent blog post about portmanteaus could have included the ubiquitous “podcast”, a blend of iPod and broadcast, coined in about 2004 to describe digital audio files available to download for listening. You might be less familiar with another portmanteau phenomenon: the “podfasters”. These are people whose time is so…

Read More

April 28, 2020 by Alison Tunley

When translators are defeated

Contemporary concerns over climate change and the threat of extreme weather conditions may not be entirely new. Researchers attempting to decipher the runic inscriptions on the Rök stone from Scandinavia now believe it may refer to fear of an impending climate crisis. They suggest that the 9th century stone alludes…

Read More

April 21, 2020 by Alison Tunley

Vocal fry – it’s everywhere (once you notice it)

Vocal fry has been my latest experience of frequency illusion, or the Baader-Meinhof phenomenon, as it is sometimes known. In other words, the experience of learning about something new then encountering references to it absolutely everywhere. Maybe this blog post will trigger a similar experience for you. Anyway, back to…

Read More

April 14, 2020 by Alison Tunley

The solace of syntax in uncertain times

When reading accounts of seismic historical events, I have always been struck by the extent to which ordinary people go about their daily business in a way that is remarkably unchanged. As we witness exactly this kind of tumultuous period in real time, I am sure the same observation will…

Read More

April 7, 2020 by Alison Tunley

Dent’s Modern Tribes: The Secret Languages of Britain

Humans are inherently tribal. We seek out other people like us and our sense of belonging is often reinforced by the language we use to communicate with our chosen group. This is the premise for Susie Dent’s wonderful exploration of the language used by Britain’s “Modern Tribes”. Whether these groups…

Read More

March 24, 2020 by Alison Tunley

Translating English into English

  English is a global language and inevitably has influenced vocabulary in other languages. For whatever reason, there often seems to be a certain cachet associated with English phrases and lexical items. In German, marketing texts in particular have a fondness for lobbing in English vocabulary. Unfortunately for the translator,…

Read More

March 20, 2020 by Alison Tunley

Shakespeare’s vocabulary and pronunciation

  In 2002 David and Ben Crystal published “Shakespeare’s words: a glossary and language companion”, a detailed linguistic analysis of Shakespeare’s texts, giving up-to-date definitions of vocabulary and links to source quotations. Professor Jonathan Bate praised the book as “the most comprehensive guide to Shakespeare's astonishing linguistic inventiveness”. The book…

Read More

March 17, 2020 by Alison Tunley

Wonderful, and not so wonderful portmanteaus

  Over the Christmas season this blog debated politically correct seasonal greetings, reflecting on a phenomenon that has been referred to a as a “manufactroversy” or manufactured controversy (or more pithily perhaps a “nontroversy”). Both these lexical items are fine examples of the portmanteau, “a linguistic blend of words, in…

Read More

Andreea Mohan

Taylor Wessing LLP

We are very pleased with the services provided by Rosetta Translations. They always send very prompt responses, transparent prices and deliver their work product at the highest standards.

More Testimonials

Jackie Brook, Sr Product Manager

American Express

Thank you very much for your prompt and efficient service.

More Testimonials

Conor McLarnon

Maximus Crushing and Screening

I have translated multiple projects with Rosetta now and I cannot emphasise how great the service they provide is; quality, turnaround time and pricing is the best I have found yet. The qualities of translations we receive are of the highest standard and communication from the start of a project to the end is consistent.

For a company looking into translations, I would highly recommend Rosetta as first pick, as the support and service they provide is first class.

More Testimonials

Get a Free Quote

©2020 All Rights Reserved