Blog

Get a Free Quote

Our Accreditations

  • ATA Logo
  • ATC Logo
  • BSI 9001 Logo
  • DIN EN 15038 Logo

Recent Updates

Translating English into English

  English is a global language and inevitably has influenced vocabulary in other languages. For whatever reason, there often seems to be a certain cachet associated with English phrases and lexical items. In German, marketing texts in particular have… Read More

March 24, 2020 by Alison Tunley

Translating English into English

  English is a global language and inevitably has influenced vocabulary in other languages. For whatever reason, there often seems to be a certain cachet associated with English phrases and lexical items. In German, marketing texts in particular have a fondness for lobbing in English vocabulary. Unfortunately for the translator,…

Read More

March 20, 2020 by Alison Tunley

Shakespeare’s vocabulary and pronunciation

  In 2002 David and Ben Crystal published “Shakespeare’s words: a glossary and language companion”, a detailed linguistic analysis of Shakespeare’s texts, giving up-to-date definitions of vocabulary and links to source quotations. Professor Jonathan Bate praised the book as “the most comprehensive guide to Shakespeare's astonishing linguistic inventiveness”. The book…

Read More

March 17, 2020 by Alison Tunley

Wonderful, and not so wonderful portmanteaus

  Over the Christmas season this blog debated politically correct seasonal greetings, reflecting on a phenomenon that has been referred to a as a “manufactroversy” or manufactured controversy (or more pithily perhaps a “nontroversy”). Both these lexical items are fine examples of the portmanteau, “a linguistic blend of words, in…

Read More

March 13, 2020 by Alison Tunley

Monolingualism and intolerance

  According to a recent YouGov survey, a quarter of the British population report being “very or fairly bothered” when they hear those from a non-English speaking country talking to each other in their own language when in the UK. It’s hard to know where to begin with an assessment…

Read More

March 6, 2020 by Alison Tunley

A dive into colour etymology

  My previous blog on the differences between languages in the way they categorise the colour spectrum prompted an exploration of the etymological origins of colour words in English. Maybe you’ve always wondered which came first: the colour orange or the fruit*, at any rate, this week’s blog should expand…

Read More

March 3, 2020 by Alison Tunley

Translating the colour spectrum

  A while ago, esteemed linguistic tweeter @HaggardHawks recounted: “Not all languages have words for all the basic colours. But a study in 1969 found that all languages have words for BLACK and WHITE—and if a language has a third colour in its vocabulary, then it is always RED”. The…

Read More

January 3, 2020 by admin

Another New Year, another bash at language learning

New Year, new you. It’s that time where you reflect on your failings and resolve to improve. For me, it’s something of an annual tradition to commit to resurrecting my fading, and frankly never brilliant, Spanish skills. Last year I made a good stab at it and lasted several months…

Read More

December 19, 2019 by admin

The great festive greeting manufactroversy

It’s almost as traditional as the tinsel, mince pies and yule log. No, I’m not talking about Christmas stockings, I’m referring to the debate about inappropriate festive greetings. Whether it’s claims that “Seasons Greetings” is offensive to Christians for failing to refer to the true reason for festivities, or suggestions…

Read More

December 11, 2019 by admin

Distraction (of the linguistic kind)

Even the most diligent translator occasionally needs some distraction from work. This week’s blog takes a trawl through linguistic Twitter in search of entertainment and education that might even tenuously be described as working. Of course, you can dutifully follow whichever agencies you work for and use your Twitter profile…

Read More

Andreea Mohan

Taylor Wessing LLP

We are very pleased with the services provided by Rosetta Translations. They always send very prompt responses, transparent prices and deliver their work product at the highest standards.

More Testimonials

Jackie Brook, Sr Product Manager

American Express

Thank you very much for your prompt and efficient service.

More Testimonials

Conor McLarnon

Maximus Crushing and Screening

I have translated multiple projects with Rosetta now and I cannot emphasise how great the service they provide is; quality, turnaround time and pricing is the best I have found yet. The qualities of translations we receive are of the highest standard and communication from the start of a project to the end is consistent.

For a company looking into translations, I would highly recommend Rosetta as first pick, as the support and service they provide is first class.

More Testimonials

Get a Free Quote

©2020 All Rights Reserved