Blog

Get a Free Quote

Our Accreditations

  • ATA Logo
  • ATC Logo
  • BSI 9001 Logo
  • DIN EN 15038 Logo

Recent Updates

Is the dictionary sexist? And does it matter?

Earlier this year, women’s rights activist Maria Beatrice Giovanardi found herself looking for synonyms for the word “woman” using various online search engines. She was unimpressed with the results and reports on her experience in an article for the… Read More

November 6, 2019 by admin

Is the dictionary sexist? And does it matter?

Earlier this year, women’s rights activist Maria Beatrice Giovanardi found herself looking for synonyms for the word “woman” using various online search engines. She was unimpressed with the results and reports on her experience in an article for the online publishing platform Medium. Describing the dictionary outputs as “patronising, misogynistic,…

Read More

October 30, 2019 by admin

Trick or treat? Lozengers or ballsers?

With Halloween just around the corner, this week’s blog is inspired by a tweet from the wonderful @tweetolectology. This language and geography focused Twitter account is the brainchild of an ESRC funded collaboration between the universities of Cambridge and Lancaster investigating the diffusion of morphosyntactic innovations using social media. The…

Read More

October 23, 2019 by admin

Can self-talk make us faster?

The body achieves what the mind believes*. Or so the saying goes. It is widely accepted that the mind has a far greater role to play in endurance sports than, for example, when running the 100 metres. October will see another attempt by Eliud Kipchoge to run a marathon in…

Read More

October 18, 2019 by admin

Little words with big power: he/him, she/her, they/them

Wednesday October 16th marked the second International Pronouns Day. Organisers hope to make “respecting, sharing, and educating about personal pronouns commonplace”. Harnessing language to bring about cultural change is nothing new, nor are the impassioned opinions voiced as a consequence. Pronouns are little words that pack a big punch. If…

Read More

September 25, 2019 by admin

The travelling translator’s dodgy translation miscellany

A trip abroad offers ripe pickings for the travelling translator. On our recent trip to Spain my kids developed a real knack for tracking down comedy English text. Amateur translations in hotel rooms are always worth a chuckle: “Don’t let the balcony open. We are not responsibles if there is…

Read More

September 19, 2019 by admin

Roget’s Thesaurus

In this week’s blog post I take a look at one of the most useful translation tools in the English language – Roget’s Thesaurus. Often the skill of the translator lies not in their comprehension of the original language but in the way they recreate the text in the target…

Read More

September 13, 2019 by admin

The patron saint of translation

Let me introduce Saint Jerome, the patron saint of translation. Who knew we translators even had one? Not me, that’s for sure. I first stumbled upon Jerome in a casual mention by David Bellos in his book “Is that a fish in your ear? The amazing adventure of translation”. Jerome…

Read More

September 6, 2019 by admin

The joy of new words: OED updates

It’s been a while since this blog delved into the wonderful world of new entries in the Oxford English Dictionary. Updates to the dictionary are made four times a year, with selected highlights summarised at the OED website by one of the editors. It’s worth adding to your diary because…

Read More

August 30, 2019 by admin

The wrong kind of pedant

Only a matter of weeks ago, this blog sung the praises of the linguistic pedant. We extolled the virtues of the stickler for grammatical detail and celebrated punctuation purists. Then along comes Jacob Rees-Mogg, whose many achievements now include being precisely the wrong kind of pedant. Following his appointment as…

Read More

August 13, 2019 by admin

Untranslatable words

A while ago a friend gifted me a little box set of “Untranslatable words”. Inside is a set of cards, each with a word in a foreign language describing a concept for which there is no direct equivalent in English. Even non-linguists seem to enjoy the idea that another language…

Read More

Andreea Mohan

Taylor Wessing LLP

We are very pleased with the services provided by Rosetta Translations. They always send very prompt responses, transparent prices and deliver their work product at the highest standards.

More Testimonials

Jackie Brook, Sr Product Manager

American Express

Thank you very much for your prompt and efficient service.

More Testimonials

Conor McLarnon

Maximus Crushing and Screening

I have translated multiple projects with Rosetta now and I cannot emphasise how great the service they provide is; quality, turnaround time and pricing is the best I have found yet. The qualities of translations we receive are of the highest standard and communication from the start of a project to the end is consistent.

For a company looking into translations, I would highly recommend Rosetta as first pick, as the support and service they provide is first class.

More Testimonials

Get a Free Quote

©2019 All Rights Reserved