English

Get a Free Quote

Our Accreditations

  • ATA Logo
  • ATC Logo
  • BSI 9001 Logo
  • BSI 9001 Logo
  • DIN EN 15038 Logo

Recent Updates

Buckets and spoons: an etymological tour of death metaphors

The need to translate English into English is more common than you might imagine, where phrases of English are deployed in a foreign language and have taken on an alternative meaning that isn’t appropriate in actual English text. Read More

July 12, 2022 by Alison Tunley

Lexical con artists: some German false friends

Linguistic false friends are words that appear similar in two different languages but have unrelated meanings. A common example is embarazada in Spanish, which looks like embarrassed but actually means pregnant. Most of the examples of German false friends in this week’s blog do not go quite as wildly astray…

Read More

May 24, 2017 by admin

Translating recipes – Part 2

Following on from my last blog post looking at the challenges of converting the ingredients used in a foreign recipe into your target language, here I’ll be discussing some of the other issues that arise especially when it comes to availability and different cooking traditions. Ready made products A tricky…

Read More

May 17, 2017 by admin

Translating recipes and related cultural issues

Recently I have done several projects which involved translating recipes. On the face of it this seems like a simple task: take the list of ingredients and convert into the target language; then simply do the same for the recipe method. Recipes tend to be very well structured, written in…

Read More

May 10, 2017 by Alison Tunley

The language of sheep counting

My recent transatlantic travels and associated jet-lag lead me to thoughts of the traditional cures for insomnia. All I can say is, if you rely on counting sheep to fall asleep, I don’t recommend switching to the traditional English language of sheep counting highlighted in a blog post which I…

Read More

April 1, 2015 by E Fixmer

Starting and Running a Translation Business in China

Rosetta Translation officially started its Shanghai operations in 2008. That’s 7 long years already, and I thought it would be interesting to sit back and think what lessons can be learnt in terms of getting a small service business off the ground in the People’s Republic of China.   Get…

Read More

March 11, 2015 by Laura Davey

Do you learn the language basics of the countries you visit?

For some travellers, a phrasebook is the first item in their suitcase when they prepare for a trip to a foreign country, while, for others, learning to say ‘excuse me’ and ‘thank you’ in the target language is deemed a waste of time. Undoubtedly, the view one adopts will depend…

Read More

November 4, 2014 by Alison Tunley

Are we really a nation of language novices?

Brits abroad - two words that are enough to make any respectable English person cringe. However, aside from the lager lout behaviour and general debauchery that springs to mind with this phrase, are we really as bad as the stereotype suggests? In particular, are we a country of language novices?…

Read More

October 21, 2014 by Alison Tunley

Endangered species: Why languages are dying out

Can you ever imagine the English language no longer existing? It seems like an unlikely thought, but that is what has happened to an estimated 400 languages over the last 100 years, which roughly equates to one tongue dying out every three months. In addition to this, the BBC reports…

Read More

Andreea Mohan

Taylor Wessing LLP

We are very pleased with the services provided by Rosetta Translations. They always send very prompt responses, transparent prices and deliver their work product at the highest standards.

More Testimonials

Jackie Brook, Sr Product Manager

American Express

Thank you very much for your prompt and efficient service.

More Testimonials

Conor McLarnon

Maximus Crushing and Screening

I have translated multiple projects with Rosetta now and I cannot emphasise how great the service they provide is; quality, turnaround time and pricing is the best I have found yet. The qualities of translations we receive are of the highest standard and communication from the start of a project to the end is consistent.

For a company looking into translations, I would highly recommend Rosetta as first pick, as the support and service they provide is first class.

More Testimonials

Get a Free Quote

© 2024 All Rights Reserved
Rosetta Translation, 133 Whitechapel High St, London E1 7QA · 0207 248 2905