Get a Free Quote

Our Accreditations

  • ATA Logo
  • ATC Logo
  • BSI 9001 Logo
  • DIN EN 15038 Logo

Recent Updates

5 Actionable Steps To Better Mining Translations

The mining industry is a complex global sector experiencing rapid innovation, from drone-based topographical surveys, advancements in AI and ‘smart mines’ to breakthroughs in spectroscopic scanning robots. Bridging language and culture barriers is key for businesses looking to operate… Read More

December 10, 2018 by Alison Tunley

Why kids’ books are more complicated than you might think

We tend to assume that books aimed at the pre-school age group are written in simplified language to make sure the target audience can follow the narrative. A recent article in the TES suggests that these texts are, in fact, more complex than you might think both in terms of…

Read More

December 6, 2018 by Alison Tunley

Data is, or data are, let’s call the whole thing off

Having previously worked in the IT industry as a software developer, I do a fair amount of translation involving information technology documents. My assignments regularly include software and hardware requirement specifications, database specifications, systems architecture designs and data protection policies. Across these documents, perhaps the most common item of vocabulary…

Read More

November 27, 2018 by Alison Tunley

Afghan interpreters seek leave to remain in the UK

This week’s blog may well be overtaken by events as it looks at a translation-related story which has been rumbling in the news for some time and a final decision is still pending. The case in question involves Afghan interpreters who served alongside the British army during their engagement in…

Read More

November 23, 2018 by Alison Tunley

Wes Anderson on Isle of dogs: “it’s translation crazy”

Wes Anderson’s latest movie, Isle of Dogs is a fabulous stop-motion animation set in a dystopian near-future Japan where the authoritarian regime has banished all dogs to Trash Island in a bid to contain an epidemic of dog flu. A linguistically interesting quirk in the movie is that the dogs…

Read More

August 29, 2018 by Alison Tunley

Counting time

With a teenager in the house currently deep into GCSE revision, the concept of time looms large in our lives. On the one hand, X days till exam time – cue panic. On the other hand, Y days till total freedom and a 10 week summer holiday – jubilation. The…

Read More

August 1, 2018 by Alison Tunley

The linguistic strengths and weaknesses of #MeToo

The BBC Radio 4 series “Keywords for our time” examines key phrases currently in use in public debate and political culture. In a recent programme, Helen Lewis, deputy editor of the New Statesman, took a look at the “MeToo” hashtag which really hit public consciousness in October 2017 following the…

Read More

May 24, 2018 by Alison Tunley

Disagreement over Irish language and Northern Ireland power-sharing

It is over a year now since the Northern Ireland power-sharing agreement collapsed in January 2017 with Sinn Fein’s withdrawal from cooperation with the DUP. The original source of the disagreement was the alleged involvement of DUP leader Arlene Foster in the ‘cash for ash scandal’, the botched renewable heat…

Read More

May 1, 2018 by Alison Tunley

Toponymy – place names in a border region

A recent trip to see family in Wales took me first into Shropshire (still in England) and then into Clwyd (over the border into the north eastern corner of Wales). As we drove, the road signs reflected the mixed linguistic heritage of this region and prompted lots of queries from…

Read More

Andreea Mohan

Taylor Wessing LLP

We are very pleased with the services provided by Rosetta Translations. They always send very prompt responses, transparent prices and deliver their work product at the highest standards.

More Testimonials

Jackie Brook, Sr Product Manager

American Express

Thank you very much for your prompt and efficient service.

More Testimonials

Conor McLarnon

Maximus Crushing and Screening

I have translated multiple projects with Rosetta now and I cannot emphasise how great the service they provide is; quality, turnaround time and pricing is the best I have found yet. The qualities of translations we receive are of the highest standard and communication from the start of a project to the end is consistent.

For a company looking into translations, I would highly recommend Rosetta as first pick, as the support and service they provide is first class.

More Testimonials

Get a Free Quote

©2019 All Rights Reserved