Rosetta Translation specialises in providing financial translations for a wide range of well-known financial institutions and corporate. Financial translation is a very specialised area, and we are one of the leading experts in the field.
Financial Translations of the Highest Quality
Having originated as a financial translation company, we have wide-ranging experience across the whole spectrum of the financial services industry, from banking, i-banking and insurance to asset management.
Our blend of experienced, skilled language professionals, industry experts, and project managers makes Rosetta ideal for even your most complex and specialist financial translation needs.
Highly Acccredited Financial Translators
Rosetta has been ISO 9001 qualified for over a decade now, providing its customers with the piece of mind that we have very robust processes. We have also achieved the DIN EN 15038 norm, the only certification that specifically focuses on quality in translation services.
Recent Financial Services Translation Clients
Our greatest argument for the consistent quality of our financial translation services is perhaps the number of high profile clients across the whole spectrum of financial services, for which we provide regular translation. Thus, we are a preferred supplier for American Express worldwide, for the European Investment Bank in Luxembourg as well as for ACCA (Association of Chartered Certified Accountants), the global body for professional accountants. We obviously also complete financial translations for a large number of non-financial corporates.
Selected Companies that Rosetta Provides Financial Translations for
European Investment Bank
Jardine Lloyd Thomson Group
Legal & General
Lloyd’s of London
National Australia Bank
National Bank of Greece
National Bank of Kuwait
Royal & Sun Alliance
Royal Bank of Scotland
Translators Experienced in the Finance Industry
Linguistic and technical accuracy is arguably more important in financial services than in any other business.
We achieve a consistently high standard in our financial translations by using only the most highly qualified translators and proofreaders who will either have an extensive background in the financial services industry or will have undergone specific financial translation training.
Different specialisations within finance obviously have their own linguistic usage. We carefully assemble the most appropiate team of translators, proofreaders and editors for each document and client. This approach is particularly important in multi-disciplinary assignments, such as the translation of derivatives contracts, marketing material for investment funds or a feasibility study.
Client-tailored Project Management
In order to facilitate clear and direct communications, each client is assigned a single project manager. The latter works closely with our financial translators and proofreaders to ensure that any arising linguistic issues are promptly resolved and that the timeline of each translation is respected.
Glossaries play an integral part of our quality assurance cycle and are built and maintained centrally. For regular clients, these glossaries reflect any specific client-internal terminology or usage, so that each translation is stylistically identical to the client’s existing corporate communications.
This translation process ensures high quality and consistency throughout the translation of individual documents, which may have to be split between multiple translators, and across multiple documents for the same client.