Traduction technique

Obtenir un devis gratuit

Mises à jour récentes

Rosetta Translation se spécialise dans la traduction technique professionnelle.

Nous avons une expérience approfondie dans la traduction d’une grande variété de documents techniques, de la traduction informatique à la traduction de manuels de fabrication ou d’ingénierie. Notre équipe de professionnels linguistiques, experts du domaine de la traduction et de chefs de projet expérimentés et qualifiés fait de Rosetta le partenaire iéal pour les besoins en traduction technique même les plus complexes et spécialisés.

Pour un devis immédiat et gratuit, veuillez nous contacter dans nos bureaux de Paris, Londres, Shanghai, New York, ou Luxembourg.

Traductions par des professionnels du secteur technique

Nous conservons des standards extrêmement élevés dans la traduction de documents techniques en ne confiant les traductions qu’à des traducteurs et des relecteurs qui ont soit une expérience approfondie du domaine technique pour y avoir travaillé, soit se sont soumis à une formation consacrée à la traduction technique. Cette spécialisation signifie que la langue sécifique aux documents techniques de nos clients sera toujours traduite comme il se doit.

De plus, nous n’avons recours qu’à des traducteurs extrêmement qualifiés qui traduisent exclusivement vers leur langue maternelle, ce qui implique que les traductions peuvent se lire comme des documents originaux.

Ce souci méticuleux des détails linguistiques et techniques nous a permis de développer des relations solides et de longue durée à la fois avec d’importantes entreprises dans le domaine de l’ingénierie mais aussi avec les secteurs de la fabrication et de l’informatique.

Gestion de projet sp�cifique aux clients

Nos traducteurs et relecteurs techniques travaillent en étroite collaboration avec nos chefs de projets pour s’assurer à la fois de la livraison ponctuelle et de la qualité professionnelle de chaque traduction. Dans ce but, nous mettons également au point et à jour des glossaires de terminologie technique.

Pour nos clients réguliers, ces glossaires reflètent toute terminologie ou jargon spécifique à leur entreprise. Cela signifie que chaque traduction est stylistiquement identique aux précédents échanges commerciaux avec lesdits clients.

Ce procédé de traduction permet d’assurer une excellente qualité et cohérence au fil de la traduction d’un document, qui peut parfois devoir être partagé entre plusieurs traducteurs, et – et cela est tout aussi important – au fil de la traduction de plusieurs documents pour le même client.

Formatage

Les documents qui requièrent une traduction technique contiennent souvent des diagrammes et des figures complexes. Le cycle d’assurance qualité de Rosetta assure que, lorsque votre texte traduit vous est envoyé, toutes les illustrations seront formattées de manière à représenter de manière cohérente celles qui sont présentes dans le document source.

Jackie Brook, Sr Product Manager

American Express

Thank you very much for your prompt and efficient service.

More Testimonials

David Savell

Bark & Co Solicitors

I have been extremely happy with your fast, efficient, low cost and friendly service which has been received well by both myself and my client

More Testimonials

Nos accréditations

©2017 Tous droits réservés