Wichtige Schritte nach der Übersetzung

Holen Sie ein kostenloses Angebot ein

Updates

Die Arbeit einer qualitätsbewußten Übersetzeragentur endet nicht mit der Übergabe der eigentlichen Übersetzung.

Rosetta Translation’s zusätzliche Feedback- / Nachbereitungsphase stellt sicher, dass der Kunde für jeden einzelnen Auftrag den größtmöglichen Wert erhält. Ein auf dem Kundenfeedback basierender schrittweiser Bearbeitungsprozess garantiert dem Kunden höchste Zufriedenheit und langfristige Vorteile.

Mit der ausdrücklichen Genehmigung durch den Kunden wird die im jeweiligen Auftrag erstellte Übersetzung von kunden- oder branchenspezifischer Terminologie in der Kundendatenbank bei Rosetta gespeichert. Wir bieten unseren wiederholten Kunden diesen zusätzlichen Service kostenfrei an. Diese Datenbank wird dann automatisch Übersetzern/innen und Korrekturlesern/innen zur Verfügung gestellt, die an zukünftigen Projekten arbeiten. Das Ergebnis ist die Gewährleistung sprachlicher Konsistenz und die mittelfristige Reduzierung von Erzeugungskosten bei Übersetzungsarbeiten.

Feedback / Nachbearbeitung
  • Auf Basis von Kundenfeedback werden schrittweise Änderungen vorgenommen
  • Das Feedback wird für den Einsatz in zukünftigen Aufträgen in die Kundendatei aufgenommen
  • Ein aktualisiertes Glossar von kunden- und branchenspezifischen Übersetzungen wird dem Kunden zur Überprüfung vorgelegt
  • Das vom Kunden überprüfte Glossar und die Terminologie werden in eine kundenspezifische Translation-Memory-Datenbank bei Rosetta Translation integriert, um in allen zukünftigen Projekten dieses Kunden verwendet zu werden

Jackie Brook, Sr Product Manager

American Express

Thank you very much for your prompt and efficient service.

More Testimonials

David Savell

Bark & Co Solicitors

I have been extremely happy with your fast, efficient, low cost and friendly service which has been received well by both myself and my client

More Testimonials

Unsere Akkreditierungen

©2017 Alle Rechte vorbehalten