Traduction juridique

Obtenir un devis gratuit

Rosetta Translation se spécialise dans la traduction juridique professionnelle.

Nous avons une expérience approfondie dans la traduction d’une grande variété de documents juridiques. Notre équipe de professionnels linguistiques, d’experts du domaine de la traduction et de chefs de projet expérimentés et qualifiés fait de Rosetta le partenaire iéal pour les besoins en traduction juridique même les plus complexes et spécialisés.

Pour un devis immédiat et gratuit, veuillez nous contacter dans nos bureaux de Paris, Londres, Shanghai, New York, ou Luxembourg.

Traductions par des professionnels du droit

Nous conservons des standards extrêmement élevés dans la traduction de documents juridiques en ne confiant les traductions qu’à des traducteurs et des relecteurs qui ont soit une expérience approfondie du domaine du droit pour y avoir travaillé, soit se sont soumis à une formation consacrée à la traduction juridique. Cette spécialisation signifie que la terminologie ou les constructions syntaxiques spécifiques aux documents juridiques seront toujours traduites comme il se doit.

De plus, nous n’avons recours qu’à des traducteurs extrêmement qualifiés qui traduisent exclusivement mers leur langue maternelle, ce qui signifie que les traductions peuvent se lire comme des documents originaux.

Ce souci méticuleux des détails linguistiques et juridiques nous a permis de développer des relations solides et de longue durée à la fois avec d’importantes entreprises juridiques mais aussi avec les services juridiques et des contrats d’un nombre croissant de corporations multinationales.

Gestion de projet spécifique aux clients

Nos traducteurs et relecteurs juridiques travaillent en étroite collaboration avec nos chefs de projets pour s’assurer à la fois de la livraison ponctuelle et de la qualité professionnelle de chaque traduction. Dans ce but, nous mettons également au point et à jour des glossaires de terminologie juridique.

Pour nos clients réguliers, ces glossaires reflètent toute terminologie ou jargon spécifique à leur entreprise. Cela signifie que chaque traduction est stylistiquement identique aux précédents échanges commerciaux avec lesdits clients.

Ce procédé de traduction permet d’assurer une excellente qualité et cohérence au fil de la traduction d’un document, qui peut parfois devoir être partagé entre plusieurs traducteurs, et – et cela est tout aussi important – au fil de la traduction de plusieurs documents pour le même client.

David Savell

Bark & Co Solicitors

I have been extremely happy with your fast, efficient, low cost and friendly service which has been received well by both myself and my client

More Testimonials

Peter Reid, Associate

Stephenson Harwood

Rosetta always offer competitive pricing when I ring round for a quote and their service is consistently excellent

More Testimonials

Patricia Potter

Furgo Robertson

Thank you again for your prompt service

More Testimonials

©2017 Tous droits réservés