Category: Translation Industry

Get a Free Quote

Our Accreditations

  • ATA Logo
  • ATC Logo
  • BSI 9001 Logo
  • BSI 9001 Logo
  • DIN EN 15038 Logo

Recent Updates

Buckets and spoons: an etymological tour of death metaphors

The need to translate English into English is more common than you might imagine, where phrases of English are deployed in a foreign language and have taken on an alternative meaning that isn’t appropriate in actual English text. Read More

March 2, 2017 by Alison Tunley

Can dialectal prejudice contribute to miscarriages of justice?

  Can prejudice against a dialect potentially influence decisions made in the criminal justice system? That is the question at the heart of a fascinating paper by John Rickford and Sharese King published in Language: A Journal of the American Linguistic Society. The paper investigates whether a jury’s attitude towards…

Read More

February 23, 2017 by Alison Tunley

The Oscars – Best Foreign Language Films for 2017

Excitement is mounting in the film industry at the prospect of the annual Oscars ceremony on February 26th and there is one award category in particular which will be of interest to those working in translation: the Best Foreign Film award. To be eligible for the award each film must…

Read More
Feature image forSpecialised Translation: Arts & Crafts

December 14, 2016 by Alison Tunley

Specialised Translation: Arts & Crafts

In previous articles we have written about the fields of specialisation of wine and spirits as well as food. We’re all familiar with bad translations we see around us on our travels, but do we notice the good ones? Probably not! This is because the best translators and experts in…

Read More

December 5, 2016 by Alison Tunley

What Makes a Good Translation Agency?

Choosing a translation provider can be a daunting and intimidating experience for some. For anyone who hasn’t used a language services provider before or needed to have a document translated, knowing what questions to ask, what red flags to look for and how much the services will cost will all…

Read More

November 28, 2016 by Alison Tunley

What Makes a Good Interpreter?

As we’ve said before in this blog, just being able to speak another language does not make you an interpreter. Professional interpreters have done much training and study to get into the field, they may have also spent a significant amount of time in another field such as law or…

Read More
Feature image forThe Value of Proofreading

November 21, 2016 by Alison Tunley

The Value of Proofreading

At Rosetta Translation, we value proofreading. We handle myriad of documents on a daily basis for varying purposes, audiences and publications. Often, a translation only service will be sufficient for our customers’ needs, particularly if the document in question is for information purposes only and won’t be published anywhere noteworthy.…

Read More

November 16, 2016 by Alison Tunley

Rosetta Translation at LAW BizTech exhibition

  On the 25 and 26 of October 2016 Rosetta Translation exhibited at LAW BizTech at the Olympia Conference Centre. The exhibition is “the most comprehensive management and technology educational programme in the profession.” With around 70 legal brand exhibitors, 120 seminars and thousands of legal and business professionals at…

Read More

November 14, 2016 by Alison Tunley

A New Google Translate

We have written previously about Facebook and their research and development in the areas of AI and ANN (artificial neural networks) and it appears now that Google Translate is following closely in Facebook’s ANN footsteps. Ten years since the launch of Google Translate and the search engine giant has announced…

Read More

November 7, 2016 by Alison Tunley

Online retail and localisation

As the holiday season approaches and the retail madness that ensues this article will focus on the importance of translation and localization for traditional and online businesses. Specifically we’ll look at the linke between retail and localisation, considering how our minds will soon be focused on present lists and bargains…

Read More

October 10, 2016 by Alison Tunley

The Pilot system: the future of instant interpreting?

The Pilot system: the future of instant interpreting?     I have recently become aware of a new gadget soon to hit our shelves. This in-ear gadget appears to be something straight out of a science fiction film, and it certainly closely resembles the ‘Babel Fish’, from the cult book…

Read More

Andreea Mohan

Taylor Wessing LLP

We are very pleased with the services provided by Rosetta Translations. They always send very prompt responses, transparent prices and deliver their work product at the highest standards.

More Testimonials

Jackie Brook, Sr Product Manager

American Express

Thank you very much for your prompt and efficient service.

More Testimonials

Conor McLarnon

Maximus Crushing and Screening

I have translated multiple projects with Rosetta now and I cannot emphasise how great the service they provide is; quality, turnaround time and pricing is the best I have found yet. The qualities of translations we receive are of the highest standard and communication from the start of a project to the end is consistent.

For a company looking into translations, I would highly recommend Rosetta as first pick, as the support and service they provide is first class.

More Testimonials

Get a Free Quote

© 2024 All Rights Reserved
Rosetta Translation, 133 Whitechapel High St, London E1 7QA · 0207 248 2905