Category: Translation Industry

Get a Free Quote

Recent Updates

Quick Guide to Trump's Vocabulary

Quick Guide to Trump's Vocabulary

  Leaving all politics aside, this week’s blog attempts a little survey of some of the more interesting linguistic quirks of the current President of the United States of America. Neologisms and other unusual choices Trump’s now infamous… Read More

May 31, 2017

Translating recipes – Part 3

In the last of my three blog posts on translating recipes, I tackle the vexed issue of quantities and measurements and then the more delightful experience of culinary exploration. Quantities Even countries which share a common language offer a baffling array of kitchen measuring methods. Younger British cooks who are…

Read More

May 24, 2017

Translating recipes – Part 2

Following on from my last blog post looking at the challenges of converting the ingredients used in a foreign recipe into your target language, here I’ll be discussing some of the other issues that arise especially when it comes to availability and different cooking traditions. Ready made products A tricky…

Read More

May 17, 2017

Translating recipes and related cultural issues

Recently I have done several projects which involved translating recipes. On the face of it this seems like a simple task: take the list of ingredients and convert into the target language; then simply do the same for the recipe method. Recipes tend to be very well structured, written in…

Read More

May 10, 2017

The language of sheep counting

My recent transatlantic travels and associated jet-lag lead me to thoughts of the traditional cures for insomnia. All I can say is, if you rely on counting sheep to fall asleep, I don’t recommend switching to the traditional English sheep counting system highlighted in a blog post which I stumbled…

Read More

May 3, 2017

Translating Miffy: the life of Patricia Crampton

  The death of Dick Bruna, the creator of Miffy, in February this year was widely reported. Obituaries dedicated to the Dutch illustrator and author appeared all around the globe, underlining the truly international appeal of his most beloved creation. Less widely reported was the death of the award-winning and…

Read More

April 26, 2017

British maths teachers turn to Chinese translation for inspiration

  Chinese school students regularly top the world rankings for their performance in mathematics. So perhaps it is not surprising that the publishing company Harper Collins is looking to Chinese maths textbooks for inspiration. In a deal with the Shanghai Century Publishing Group, the education division at Harper Collins have…

Read More

April 19, 2017

The Oxfors comma Court case

  “For want of a comma, we have this case.” David Barron, Boston federal appeals judge   Grammarians, punctuation pedants, eagle-eyed copy editors and other language enthusiasts took enormous delight in the recent US court ruling, in which a group of dairy delivery drivers were awarded millions of dollars owed…

Read More

March 2, 2017

Can dialectal prejudice contribute to miscarriages of justice?

  Can prejudice against a dialect potentially influence decisions made in the criminal justice system? That is the question at the heart of a fascinating paper by John Rickford and Sharese King published in Language: A Journal of the American Linguistic Society. The paper investigates whether a jury’s attitude towards…

Read More

February 23, 2017

The Oscars – Best Foreign Language Films for 2017

Excitement is mounting in the film industry at the prospect of the annual Oscars ceremony on February 26th and there is one award category in particular which will be of interest to those working in translation: the Best Foreign Film award. To be eligible for the award each film must…

Read More
Feature image for Specialised Translation: Arts & Crafts

December 14, 2016

Specialised Translation: Arts & Crafts

In previous articles we have written about the fields of specialisation of wine and spirits as well as food. We’re all familiar with bad translations we see around us on our travels, but do we notice the good ones? Probably not! This is because the best translators and experts in…

Read More

Peter Reid, Associate

Stephenson Harwood

Rosetta always offer competitive pricing when I ring round for a quote and their service is consistently excellent

More Testimonials

David Savell

Bark & Co Solicitors

I have been extremely happy with your fast, efficient, low cost and friendly service which has been received well by both myself and my client

More Testimonials

Our Accreditations

©2017 All Rights Reserved