Category: News

Get a Free Quote

Our Accreditations

  • ATA Logo
  • ATC Logo
  • BSI 9001 Logo
  • BSI 9001 Logo
  • DIN EN 15038 Logo

Recent Updates

Buckets and spoons: an etymological tour of death metaphors

The need to translate English into English is more common than you might imagine, where phrases of English are deployed in a foreign language and have taken on an alternative meaning that isn’t appropriate in actual English text. Read More

November 27, 2018 by Alison Tunley

Afghan interpreters seek leave to remain in the UK

This week’s blog may well be overtaken by events as it looks at a translation-related story which has been rumbling in the news for some time and a final decision is still pending. The case in question involves Afghan interpreters who served alongside the British army during their engagement in…

Read More

May 24, 2018 by Alison Tunley

Disagreement over Irish language and Northern Ireland power-sharing

It is over a year now since the Northern Ireland power-sharing agreement collapsed in January 2017 with Sinn Fein’s withdrawal from cooperation with the DUP. The original source of the disagreement was the alleged involvement of DUP leader Arlene Foster in the ‘cash for ash scandal’, the botched renewable heat…

Read More

February 19, 2018 by Alison Tunley

Wonderful Winter Olympics Words

I sometimes wonder if the Winter Olympics are the sporting event watched by the greatest number of people with absolutely no knowledge of the sports involved. Or maybe this is a peculiarly British perspective because our lack of snow and ice hampers any skiing, skating or snowboarding aspirations. At any…

Read More

December 29, 2017 by E Fixmer

A Satisfied Look Back and an Excited Peek Ahead

New Manila Office Perhaps the most momentous event of the year for us in terms of its impact on our future is the opening of our new operations base in Manila. We have had a very successful accounts outpost there for a decade, and we finally decided to roll out…

Read More

May 3, 2017 by Alison Tunley

Translating Miffy: the life of Patricia Crampton

The death of Dick Bruna, the creator of Miffy, in February this year was widely reported. Obituaries dedicated to the Dutch illustrator and author appeared all around the globe, underlining the truly international appeal of his most beloved creation. Less widely reported was the death of the award-winning and extraordinary…

Read More

April 26, 2017 by Alison Tunley

British maths teachers turn to textbooks translated from Chinese

  Chinese school students regularly top the world rankings for their performance in mathematics. So perhaps it is not surprising that the publishing company Harper Collins is looking to Chinese maths textbooks for inspiration. In a deal with the Shanghai Century Publishing Group, the education division at Harper Collins have…

Read More

April 19, 2017 by Alison Tunley

The Oxford comma Court case

  “For want of a comma, we have this case.” David Barron, Boston federal appeals judge   Grammarians, punctuation pedants, eagle-eyed copy editors and other language enthusiasts took enormous delight in the recent US court ruling, in which a group of dairy delivery drivers were awarded millions of dollars owed…

Read More

March 2, 2017 by Alison Tunley

Can dialectal prejudice contribute to miscarriages of justice?

  Can prejudice against a dialect potentially influence decisions made in the criminal justice system? That is the question at the heart of a fascinating paper by John Rickford and Sharese King published in Language: A Journal of the American Linguistic Society. The paper investigates whether a jury’s attitude towards…

Read More

February 23, 2017 by Alison Tunley

The Oscars – Best Foreign Language Films for 2017

Excitement is mounting in the film industry at the prospect of the annual Oscars ceremony on February 26th and there is one award category in particular which will be of interest to those working in translation: the Best Foreign Film award. To be eligible for the award each film must…

Read More

November 14, 2016 by Alison Tunley

A New Google Translate

We have written previously about Facebook and their research and development in the areas of AI and ANN (artificial neural networks) and it appears now that Google Translate is following closely in Facebook’s ANN footsteps. Ten years since the launch of Google Translate and the search engine giant has announced…

Read More

Andreea Mohan

Taylor Wessing LLP

We are very pleased with the services provided by Rosetta Translations. They always send very prompt responses, transparent prices and deliver their work product at the highest standards.

More Testimonials

Jackie Brook, Sr Product Manager

American Express

Thank you very much for your prompt and efficient service.

More Testimonials

Conor McLarnon

Maximus Crushing and Screening

I have translated multiple projects with Rosetta now and I cannot emphasise how great the service they provide is; quality, turnaround time and pricing is the best I have found yet. The qualities of translations we receive are of the highest standard and communication from the start of a project to the end is consistent.

For a company looking into translations, I would highly recommend Rosetta as first pick, as the support and service they provide is first class.

More Testimonials

Get a Free Quote

© 2024 All Rights Reserved
Rosetta Translation, 133 Whitechapel High St, London E1 7QA · 0207 248 2905